CGV

Conditions générales de vente
Metalux Metallveredelung GmbH, Sportplatzweg 20, D-68804 Altlußheim


§ 1 Domaine d’application, forme

(1) Ces termes et conditions s’appliquent à toutes nos livraisons et services commandés que nous fournissons aux clients. Elles font partie intégrante de toutes les offres de contrat et acceptations de contrat et s’appliquent exclusivement si aucune réglementation individuelle n’a été établie.

(2) Les conditions générales s’appliquent en particulier aux contrats de vente et de livraison ou d’exécution de contrats de biens mobiliers („marchandises“ ou „travaux“), que nous fabriquions et transformions nous-mêmes les marchandises ou que nous les achetions à des fournisseurs et les traitions ou s’il s’agit de la propriété du client que nous traitons simplement („Travail“). Sauf convention contraire, les Conditions Générales dans la version en vigueur au moment de la passation de la commande par le client ou dans la dernière version qui lui a été communiquée sous forme de texte s’appliquent également comme accord-cadre pour des contrats futurs similaires, sans que nous ayons à nous référer à à nouveau dans chaque cas individuel.

(3) Nos termes et conditions s’appliquent exclusivement. Les conditions générales divergentes, contradictoires ou complémentaires du client ne font partie du contrat que si et dans la mesure où nous avons expressément convenu de leur validité. Cette obligation d’approbation s’applique dans tous les cas, par exemple même si nous effectuons le service commandé ou la livraison au client sans réserve en connaissance des conditions générales du client.

(4) Les déclarations et notifications juridiquement pertinentes du client en relation avec le contrat (par exemple, fixation d’un délai, notification de défauts, rétractation ou réduction) doivent être faites par écrit, c’est-à-dire sous forme écrite ou textuelle (par exemple, lettre, e-mail, fax). Les exigences légales de forme et autres preuves, notamment en cas de doute sur la légitimité du déclarant, restent inchangées.


§ 2 Offre et conclusion du contrat

(1) Nos offres sont sans engagement et sans engagement, à moins qu’elles ne soient expressément soumises par écrit et qu’elles précisent un délai d’acceptation en tant qu’offre ferme. S’il ne s’agit pas d’une offre ferme, un contrat n’est conclu que lorsque nous confirmons la commande ou la commande du client par écrit ou exécutons le service ou la livraison commandés. Si nous soumettons une offre ferme, nous sommes en droit de révoquer l’offre jusqu’à son acceptation par le client.

(2) La mise en service du service ou la commande de la marchandise par le client est considérée comme une offre contractuelle ferme. Sauf indication contraire dans la commande ou la commande, nous sommes en droit de transformer cette offre contractuelle en une commande dans les 10 jours ouvrables suivant sa réception par nous.

(3) L’acceptation peut être déclarée soit par écrit (par exemple par une confirmation de commande), soit par la livraison de la marchandise au client.


§ 3 Documents remis, confidentialité et devoir de collaboration

(1) Tous les documents remis au client dans le cadre de la passation de la commande, par ex. B. documents d’exécution, calculs, dessins, plans ou autres documents techniques, nous nous réservons les droits de propriété et les droits d’auteur. Le client est tenu de garder secrets les documents mis à sa disposition, de les conserver convenablement, et notamment de s’assurer qu’aucun tiers ne puisse les consulter. Ils ne peuvent être reproduits, mis en gage, rendus accessibles à des tiers ou divulgués de quelque manière que ce soit sans notre accord écrit. Ils ne peuvent être utilisés qu’aux fins prévues contractuellement. Sur demande, ceux-ci doivent nous être retournés immédiatement.

(2) Le client est également tenu de garder secrets tous les modes opératoires et chiffres dont nous avons eu connaissance dans le cadre de la commande, ainsi que tous les autres secrets commerciaux et d’entreprise et les informations pour lesquelles il existe un intérêt à la confidentialité. Ces informations ne peuvent être rendues accessibles à des tiers sans notre accord écrit.

(3) Le client s’engage à payer une pénalité contractuelle de 10 000,00 € pour chaque violation de l’obligation de confidentialité.

(4) Le client est tenu de fournir en temps voulu toutes les activités de coopération dues conformément au contrat ou requises de bonne foi. En particulier, le client doit créer toutes les conditions préalables pour nous permettre d’exécuter les services convenus contractuellement. Il est tenu de fournir sur demande toutes les informations, documents et données nécessaires au service. Le client est tenu de fournir un interlocuteur compétent et de s’assurer qu’il est disponible au bon moment.

(5) Tous les frais supplémentaires dus au retard d’un acte de coopération nécessaire sont à la charge du client.


§ 4 Retard dans l’exécution de la prestation

(1) Le délai de livraison ou d’exécution est convenu individuellement ou spécifié par nous lors de l’acceptation de la commande ou du contrat. Si ce n’est pas le cas, le délai est de 16 semaines à compter de la conclusion du contrat.

(2) Si nous ne sommes pas en mesure de respecter les délais de livraison ou d’exécution contraignants pour des raisons dont nous ne sommes pas responsables (indisponibilité du service), nous en informerons immédiatement le client et communiquerons en même temps la nouvelle livraison et délai d’exécution. Si le service n’est pas non plus disponible dans le nouveau délai, nous sommes en droit de résilier le contrat en tout ou en partie ; nous rembourserons immédiatement toute contrepartie déjà fournie par le client.

Ceci s’applique en particulier si nos fournisseurs ne nous livrent pas à temps ou si nous ne sommes pas obligés de nous approvisionner dans des cas individuels.

(3) La survenance de notre retard de livraison est déterminée par les dispositions légales. Dans tous les cas, cependant, un rappel par le client est requis. Ceci s’applique également si un délai de livraison ou d’exécution a été convenu.


§ 5 Livraison, transfert du risque, enlèvement, retard de réception

(1) La livraison s’effectue départ usine, qui est également le lieu d’exécution de la livraison, de la prestation de service et de toute exécution ultérieure basée sur celle-ci. A la demande et aux frais du client, la commande ou l’oeuvre sera expédiée vers une autre destination (vente par correspondance). Sauf convention contraire, nous sommes en droit de déterminer nous-mêmes le type d’expédition (en particulier l’entreprise de transport, l’itinéraire d’expédition, l’emballage).

(2) Le risque est transféré au client dès que la livraison a été remise à la personne effectuant le transport à la demande du client ou a quitté l’usine en vue de l’expédition ou à l’enlèvement par le client lorsque la commande ou les œuvres sont prêtes à être livrées la collecte est prête et cela a été signalé au client. Si la livraison est prête à être expédiée et que l’expédition ou la réception est retardée pour des raisons dont nous ne sommes pas responsables, le risque est transféré au client dès réception de la notification.

(3) Si le client est en retard d’acceptation, ne coopère pas ou si notre livraison est retardée pour d’autres raisons dont le client est responsable, nous sommes en droit d’exiger une indemnisation pour les dommages en résultant, y compris les frais supplémentaires (par exemple les frais de stockage) . Pour cela, nous facturons des frais forfaitaires de 50 € par jour calendaire, à compter de la notification que la livraison est prête à être expédiée ou récupérée. La preuve d’un dommage plus important et nos droits légaux (en particulier le remboursement des frais supplémentaires, une indemnité raisonnable, la résiliation) restent inchangés ; cependant, la somme forfaitaire doit être compensée par d’autres créances monétaires. Le client est en droit de prouver que nous n’avons subi aucun dommage ou seulement un dommage nettement inférieur au forfait ci-dessus.


§ 6 Prix et conditions de paiement

(1) Sauf accord écrit contraire, nos prix s’entendent hors frais d’expédition, d’emballage et autres frais départ usine plus taxe de vente légale, avec livraison des articles à traiter par le client franco de port et de frais.

(2) Les prix indiqués sont basés sur les coûts actuels des matériaux, de la main-d’œuvre et de l’énergie. En cas de modification de cette base de coût jusqu’au moment de la livraison, nous pouvons ajuster les prix dans une proportion raisonnable. Si des prix fixes ont été convenus, une modification de prix appropriée sera négociée. Si aucun accord ne peut être trouvé, chaque partie a le droit de se retirer. Si nous ne facturons pas les frais d’emballage réellement encourus au cas par cas, des frais d’emballage forfaitaires s’élevant à 3,00 % de la valeur de la commande ou 25 € par commande sont réputés avoir été convenus. Le client supporte les éventuels droits de douane, redevances, taxes, assurance transport et autres charges publiques. Comme valeur de commande minimale, nous facturons un supplément pour petit volume par traitement de surface ou alliage d’un montant de 250 € net.

(3) Le prix d’achat est dû et payable dans les 14 jours avec une déduction de 2,00% d’escompte sur le montant de la facture ou dans les 30 jours nets à compter de la date de facturation sans frais sur notre compte. Cependant, nous sommes en droit à tout moment, même dans le cadre d’une relation commerciale en cours, d’effectuer une livraison en totalité ou en partie uniquement contre paiement d’avance. Nous déclarons une réserve correspondante au plus tard avec la confirmation de commande.

(4) À l’expiration du délai de paiement ci-dessus, le client est en défaut. Si le délai de paiement est dépassé, des intérêts moratoires de 3% au-dessus du taux d’escompte de la Deutsche Bundesbank plus la taxe de vente doivent être payés. Nous nous réservons le droit de faire valoir d’autres dommages causés par un retard.

(5) Si, après la conclusion du contrat, il apparaît (par exemple par une demande d’ouverture d’une procédure d’insolvabilité) que notre droit au prix d’achat est menacé en raison de l’incapacité de paiement du client, nous sommes en droit de refuser exécution conformément aux dispositions légales et – si nécessaire après fixation d’un délai – de résilier autorisé par le contrat (§ 321 BGB). Dans le cas de contrats de fabrication d’articles non fongibles (produits sur mesure), nous pouvons déclarer notre rétractation immédiatement ; les dispositions légales sur la dispense de fixer un délai restent inchangées.


§ 7 Garantie et réclamations

(1) Le client est tenu d’examiner correctement la marchandise ou le travail et de signaler immédiatement les défauts. Les dommages de transport évidents doivent être signalés au transporteur lors de la livraison et reconnus. En dehors de cela, les défauts qui sont évidents lors d’une inspection appropriée doivent être signalés par écrit immédiatement, mais au plus tard dans les 10 jours ouvrables après la livraison ou l’acceptation, sinon la marchandise est réputée avoir été approuvée.

(2) Les réclamations pour défauts expirent 12 mois après la livraison ou l’acceptation. Avant de retourner la marchandise, notre autorisation doit être demandée.

(3) Si notre livraison ou autre service présente un défaut qui était déjà présent au moment du transfert des risques, nous fournirons, sous réserve d’une notification en temps opportun du défaut, une garantie par une exécution supplémentaire, à notre discrétion par une réparation ou une réparation ultérieure. livraison. Nous devons toujours avoir la possibilité de remédier au défaut dans un délai raisonnable. En cas de réparation, nous sommes en droit d’utiliser des pièces de rechange neuves ou à peu près neuves.

(4) Ce n’est que si l’exécution ultérieure est impossible, refusée, déraisonnable ou manquée que le client peut – sans préjudice d’éventuelles demandes de dommages-intérêts – résilier le contrat ou réduire la rémunération. Un échec de l’exécution supplémentaire survient au plus tôt après deux tentatives d’exécution supplémentaire. Le droit du client de remédier lui-même au défaut et de rembourser les frais nécessaires à cet effet conformément au § 637 BGB n’existe que si le client nous a accordé toutes les options d’exécution supplémentaires nécessaires conformément aux dispositions ci-dessus.

(5) Les réclamations pour défauts n’existent pas en cas d’usure naturelle ou de dommages survenus après le transfert des risques à la suite d’une manipulation incorrecte ou négligente, d’un stress excessif, d’un équipement inadapté ou en raison d’influences extérieures particulières qui ne sont pas assumées en vertu du contrat. Si des modifications inappropriées sont apportées par des clients ou des tiers, il n’y a également aucune réclamation pour les défauts pour ceux-ci et les conséquences qui en résultent.

(6) Les réclamations du client pour les dépenses nécessaires à l’exécution supplémentaire, en particulier les frais de transport, de déplacement, de main-d’œuvre et de matériel, sont exclues dans la mesure où celles-ci augmentent parce que les marchandises livrées par nous sont ensuite envoyées à un autre endroit que le l’emplacement du client, à moins que l’envoi ne corresponde à l’usage auquel il est destiné.

(7) En cas de dissimulation frauduleuse d’un défaut ou en cas de prise en charge d’une garantie pour la qualité de la marchandise (§444 BGB), les droits du client sont basés sur les dispositions légales.

 

§ 8 Compensation et droits de rétention

(1) Le client n’a le droit de compenser que si ses contre-prétentions sont légalement établies ou incontestées. Le client n’est autorisé à exercer un droit de rétention que dans la mesure où sa demande reconventionnelle est fondée sur la même relation contractuelle.


§ 9 Réserve de propriété

(1) Si le client agit en violation du contrat, en particulier si le prix d’achat dû n’est pas payé, nous sommes en droit de résilier le contrat conformément aux dispositions légales et/ou d’exiger la restitution de la marchandise sur la base de la réserve de propriété ou de suspendre la livraison du matériel du client. La demande de retour ne comporte pas de déclaration de rétractation ; au contraire, nous sommes en droit de ne retenir que le matériel du client et de nous réserver le droit de résilier le contrat. Si le client ne paie pas le prix d’achat dû, nous ne pouvons faire valoir ces droits que si nous avons précédemment fixé au client un délai de paiement raisonnable sans succès ou si la fixation d’un tel délai n’est pas nécessaire en vertu des dispositions légales.

(2) Jusqu’à révocation, le client est autorisé conformément au point c) ci-dessous à revendre et/ou à transformer les marchandises sous réserve de propriété dans le cours normal des affaires. Dans ce cas, les dispositions suivantes s’appliquent également.

(a) La réserve de propriété s’étend aux produits créés par la transformation, le mélange ou la combinaison de nos marchandises à leur pleine valeur, par laquelle nous sommes considérés comme le fabricant. Si des marchandises de tiers sont transformées, mélangées ou combinées avec des marchandises de tiers, nous acquérons la copropriété au prorata de la valeur facturée des marchandises transformées, mélangées ou combinées. Sinon, il en va de même pour le produit résultant que pour les marchandises livrées sous réserve de propriété.

(b) Le client nous cède par la présente en garantie les créances envers des tiers résultant de la revente de la marchandise ou du produit en totalité ou à hauteur de notre éventuelle part de copropriété conformément au paragraphe précédent. Nous acceptons la mission. Les obligations du client mentionnées au paragraphe 2 s’appliquent également en ce qui concerne les créances cédées.

(c) Le client reste autorisé à recouvrer la créance à nos côtés. Nous nous engageons à ne pas recouvrer la créance tant que le client remplit ses obligations de paiement envers nous, qu’il n’y a pas d’insuffisance dans sa capacité de paiement et que nous ne faisons pas valoir la réserve de propriété en exerçant un droit conformément au paragraphe 3. Si tel est le cas, nous pouvons toutefois exiger que le client nous informe des créances cédées et de leurs débiteurs, fournisse toutes les informations nécessaires au recouvrement, remette les documents pertinents et informe les débiteurs (tiers) de la cession. Dans ce cas, nous sommes également en droit de révoquer l’autorisation du client de continuer à vendre et à transformer les marchandises sous réserve de propriété.

(d) Si la valeur de réalisation des sûretés dépasse nos créances de plus de 10 %, nous libérerons les sûretés de notre choix à la demande du client.


§ 10 Privilège commercial étendu

(1) En raison de nos créances découlant de la commande, nous avons un droit de gage contractuel sur les articles qui sont entrés en notre possession à la suite de la commande. Le droit de gage contractuel peut également être exercé en raison de créances résultant de travaux antérieurs, de livraisons de remplacement et d’autres prestations, dans la mesure où elles sont liées à l’objet de la commande.

(2) Pour les autres créances découlant de la relation commerciale, le droit de gage contractuel ne s’applique que si celles-ci sont incontestées ou s’il existe un titre juridiquement contraignant.

 

§ 11 Responsabilité

(1) Les demandes de dommages-intérêts du client sont exclues, sauf indication contraire ci-dessous. L’exclusion de responsabilité ci-dessus s’applique également à nos représentants légaux et auxiliaires d’exécution si le client fait valoir des droits à leur encontre.

(2) Les demandes de dommages-intérêts pour atteinte à la vie, à l’intégrité physique ou à la santé et les demandes de dommages-intérêts résultant de la violation d’obligations contractuelles essentielles sont exclues de l’exclusion de responsabilité visée à la section 1.

(3) La responsabilité pour les dommages basés sur une violation intentionnelle ou par négligence grave du devoir, y compris celle de nos représentants légaux ou auxiliaires d’exécution, est également exclue de l’exclusion de responsabilité.

(4) Les dispositions de la loi sur la responsabilité du fait des produits (ProdHaftG) restent inchangées.

 

§ 12 Limitation de responsabilité

(1) La responsabilité est limitée aux dommages prévisibles et typiques du contrat.

(2) En dehors de cela, sous réserve du § 11, le montant de la responsabilité est limité à la valeur de la commande.


§ 13 Choix de la loi et du lieu de juridiction

(1) Le droit de la République fédérale d’Allemagne s’applique aux présentes CG et à la relation contractuelle entre nous et le client, à l’exclusion du droit international uniforme, en particulier la Convention des Nations Unies sur les ventes.

(2) Si le client est un commerçant au sens du code de commerce allemand, une personne morale de droit public ou un fonds spécial de droit public, le for exclusif – également international – pour tous les litiges découlant directement ou indirectement de la relation contractuelle est notre siège social à Altlußheim. Il en va de même si le client est un entrepreneur iSv § 14 BGB Code civil est. Dans tous les cas, cependant, nous sommes également en droit d’intenter une action au lieu d’exécution de l’obligation de livraison conformément aux présentes conditions générales ou à un accord individuel préalable ou au lieu de juridiction générale du client. Les réglementations légales impératives, en particulier en ce qui concerne les responsabilités exclusives, restent inchangées.


§ 14 Divers

(1) Les modifications et ajouts à ce contrat doivent être faits par écrit. Ceci s’applique également aux modifications de cette clause de forme écrite. Des accords subsidiaires oraux n’ont pas été conclus.

(2) Si certaines dispositions du présent contrat sont ou deviennent invalides ou contiennent une lacune, les autres dispositions restent inchangées. Les parties s’engagent à remplacer le règlement invalide par un règlement légalement autorisé qui se rapproche le plus de l’objectif économique du règlement invalide ou comble cette lacune.

www.metalux.de

Altlussheim, à partir de novembre 2021